您好,盖德化工网欢迎您,[请登录]或者[免费注册]
  您现在的位置: 主页 > 香港2017年跑狗图库 >
  • 企业实名认证:已实名备案
  • 荣誉资质:0项
  • 企业经济性质:私营独资企业
  • 86-0571-85586718
  • 13336195806
  • 英国留学签证材料翻译应该注意什么
来源:本站原创  作者:admin  更新时间:2019-09-03  浏览次数:

  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  展开全部很多英国留学申请者都收到理想的英国大学offer了吧?大家在高兴的同时可千万别忘了要申请英国留学签证哦!申请英国留学签证需要准备很多相关材料,这事儿大家都知道。今天先来说说其中最麻烦最让大家头疼的材料——翻译件。

  1、348458香港正版挂牌,将材料交予正规的有资格的翻译公司有专门的翻译人员进行翻译,翻译后的文件中必须包含翻译人员的全名,所在工作单位,单位地址以及联系方式,还有翻译人员的资历。

  3、去签证申请中心进行翻译。根据去年的签证情况,建议申请者一定要认真对待翻译问题,千万不能马虎。

  一般来说成绩单是学校直接出具的,如果没有英文版的可以自己翻译以后盖学校的红章。

  有同鞋问小编:盖过章的成绩单还是否需要译者单独再翻译一遍?答案是不用的。

  盖了学校红章的成绩单就说明是学校出具的官方的(不管是不是你自己翻译的)有效力的文件,不需要再单独翻译。

  包括学位证和毕业证,如果你的翻译件上盖了学校的红章,就不需要单独翻译。但是如果没有学校盖章的话就需要单独翻译了。

  工作收入证明最好翻译,因为以前有人因为工作职务说明不清而被签证官怀疑资助人收入的。

  公证的作用是你拿着原件和翻译件到公证处,他们帮你核对以后在你的翻译件上盖个章,说明你这个翻译是经过公证的准确无误的。

  所以再一次说明一切都要按照checklist上面的要求来办,不要自己想当然。

  4、房屋、车辆等大件商品/物品的买卖协议/合同书需经过公证证实其线、其他一些如借款的协议/合同,通常个人与小公司的借款或者集资等协议/合同是无法被VO认可的,如果你能够通过公证来证实其真实性的话,相对会比较容易被VO接受。